-
1 правило
с.1) regola f; norma f, principio m (установка, принцип); обычно мн.: правила regolamento m, regole f pl; testo unico ( свод правил для руководства); istruzioni f pl (ухода, пользования)правила внутреннего распорядка — regolamento internoпо всем правилам — secondo tutte le regole; расширит. a regola d'arte2) (обыкновение, привычка) abitudine f, regola fсделать исключение из правил — farestrappo фам. > alla regola это не в его правилах — non e il suo fare; non e da luiкак правило — di regola / solito, solitamenteпо всем правилам искусства ирон. — secondo tutte le regole dell'arte -
2 deroga
fизъятие из правил, отступление от правил; исключение из правилin deroga a — во изменение..., в отступление от...
-
3 strappo
m1) дёргание, отрывание, вырывание2) разрывание3) разрыв; обрыв; разорванное место; дыраuno strappo di sereno tra le nuvole — просвет в облаках4) исключение ( из правил)uno strappo alle leggi — нарушение закона5) спорт рывок6) жарг.dare uno strappo — подбросить (напр. на машине)7) полит. разрыв (напр. отношений)8) тех. задирание9) тех. задир•Syn: -
4 нарушение
с.1) infrazione f, trasgressione f; violazione (законов, границы); alterazione тех.2) спорт. infrazione fнарушение правил — fallo m, irregolarita f -
5 strappo
strappo m 1) дергание, отрывание, вырывание dare uno strappo -- рвануть, дернуть 2) разрывание fare uno strappo ai calzoni, farsi uno strappo nei calzoni -- разорвать <порвать> брюки 3) разрыв; обрыв; разорванное место; дыра strappo muscolare -- разрыв мышцы un vestito tutto strappi -- не платье, а рвань(е) uno strappo di sereno tra le nuvole -- просвет в облаках 4) исключение( из правил) uno strappo alle leggi -- нарушение закона uno strappo alle regole -- исключение из правил 5) sport рывок 6) gerg: chiedere uno strappo -- (по) просить подбросить (разг) dare uno strappo -- подбросить (напр на машине, разг) 7) pol разрыв (напр отношений) 8) tecn задирание 9) tecn задир -
6 strappo
strappo m 1) дёргание, отрывание, вырывание dare uno strappo — рвануть, дёрнуть 2) разрывание fare uno strappo ai calzoni, farsi uno strappo nei calzoni — разорвать <порвать> брюки 3) разрыв; обрыв; разорванное место; дыра strappo muscolare — разрыв мышцы un vestito tutto strappi — не платье, а рвань(ё) uno strappo di sereno tra le nuvole — просвет в облаках 4) исключение ( из правил) uno strappo alle leggi — нарушение закона uno strappo alle regole — исключение из правил 5) sport рывок 6) gerg: chiedere uno strappo — (по) просить подбросить ( разг) dare uno strappo — подбросить (напр на машине, разг) 7) pol разрыв ( напр отношений) 8) tecn задирание 9) tecn задир -
7 osservanza
f- osservanza delle normepiena osservanza delle norme — полное выполнение положений, полное выполнение правил
- osservanza delle norme igieniche
- osservanza delle prescrizioni della legge
- osservanza delle regole
- osservanza dei termini -
8 algoritmo
м.* * *сущ.1) экон. алгоритм2) фин. свод правил и нормативов, предназначенный для урегулирования определённых вопросов, свод правил и нормативов, предназначенный для урегулирования определённых проблем -
9 contravvenzione
ж.1) нарушение (закона и т.п.)2) штраф* * *сущ.2) юр. преступление (небольшой тяжести), преступление небольшой тяжести3) экон. наложение штрафа, нарушение, невыполнение -
10 disciplina
ж.2) дисциплина ( соблюдение правил)* * *сущ.1) общ. дисциплина (соблюдение правил поведения), дисциплина2) экон. отрасль науки, правило, дисциплина (научная), порядок3) фин. норма -
11 fallo
м.1) ошибка, оплошность, промах2) нарушение правил ( в игре)* * *сущ.1) общ. фаллос, ошибка, фаллус, вина, оплошность, промах2) спорт. фол (нарушение правил) -
12 normativa
ж.законодательство, нормативные акты* * *1. прил.экон. нормативный акт2. сущ.1) экон. законодательство, нормы, положения, совокупность положений и правил2) фин. норматив, правила, свод норм, свод правил -
13 osservanza
ж.* * *сущ.1) общ. почтение, соблюдение (правил, законов и т.п.), соблюдение, уважение2) коммер. дисциплина3) экон. соблюдение (норм, правил) -
14 regola
f.1.1) (norma) правило (n.)di regola — как правило (обычно avv.)
di regola questo treno è in orario — как правило, этот поезд не опаздывает
secondo le regole — по правилу (colloq. чин чином)
senza regole — беспорядочный (agg.)
2.•◆
è buona regola portare dei fiori alla padrona di casa — полагается хозяйке дома дарить цветыper tua norma e regola... — к твоему сведению,...
ha tutte le carte in regola — (fig.) у него всё в полном порядке (за ним нет никаких грехов)
ha tutte le carte in regola per sfondare — у него есть все данные, чтобы сделать карьеру
Mila è l'unica insegnante di russo con le carte in regola — Мила - единственный полноправный преподаватель русского языка
a regola d'arte — по всем правилам искусства (отменно avv., превосходно avv., colloq. чин чином)
questa è l'eccezione che conferma la regola — исключение только подтверждает правило (это - исключение, лишь подтверждающее правило; нет правила без исключения)
su, fa' uno strappo alla regola, mangiati un bel gelato! — позволь себе этот зигзаг, съешь мороженое!
è in regola con gli esami — он сдал все экзамены (gerg. у него нет хвостов)
-
15 -S1919
исключение из правил:Del resto, cena della Vigilia di Natale e «cenone» di S. Silvestro rientrano nella tradizione, e ognuno di noi è pronto in anticipo a fare uno strappo alla regola e... all'economia e a preparare qualcosa coi fiocchi («L'Unità», 18 dicembre 1957).
В конце концов, рождественский ужин и ужин в новогоднюю ночь — это традиция, и каждый из нас готов заранее сделать исключение из правил и... из семейного бюджета и приготовить что-нибудь повкуснее. -
16 blasone
-
17 contravvenzione
f1) нарушение, невыполнение (правил, приказа)cadere in contravvenzione — допустить нарушение2) наложение штрафа; штраф•Syn: -
18 difendere
непр. vtdifendere i diritti di qd — отстаивать чьи-либо праваl'igiene ci difende dalle malattie — соблюдение правил гигиены предохраняет нас от болезней2) защищать, оправдывать•Syn:proteggere, riparare, custodire; salvaguardare, preservare, fronteggiare; controbattere; confutare, scagionare, discolpare, giustificare; salvaguardarsi, resistere, mettersi al coperto / riparo, far testa, stare sulla difensivaAnt: -
19 eccezione
f1) исключениеfare un'eccezione — 1) (также costituire un'eccezione) являться исключением, составлять исключение 2) делать исключение; предоставлять привилегиюad eccezione / eccezion fatta di... уст. — за исключением2) возражение, критическое замечаниеsuperiore ad ogni eccezione — выше всякой критики3) юр. отвод4) чрезвычайность, необычностьd'eccezione — см. eccezionale•Syn:Ant:••l'eccezione conferma la regola prov — исключение (только) подтверждает правило -
20 fare qc contro le regole
См. также в других словарях:
ПРАВИЛ ТАМОЖЕННЫХ НАРУШЕНИЕ — НАРУШЕНИЕ ТАМОЖЕННЫХ ПРАВИЛ … Юридическая энциклопедия
ПРАВИЛ ТАМОЖЕННЫХ НАРУШЕНИЕ — (см. НАРУШЕНИЕ ТАМОЖЕННЫХ ПРАВИЛ) … Энциклопедический словарь экономики и права
ПРАВИЛ ТАМОЖЕННОЙ ОЦЕНКИ СИСТЕМА — (см. МЕТОД ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТАМОЖЕННОЙ СТОИМОСТИ ТОВАРА) … Энциклопедический словарь экономики и права
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЛИЦ, СОВЕРШИВШИХ НАРУШЕНИЕ ТАМОЖЕННЫХ ПРАВИЛ — вид юридической ответственности; правовое послед ствие совершения нарушения таможенных правил, заключающееся в приме нении к лицу, совершившему нарушение таможенных правил, государственного принуждения в виде взысканий, налагаемых за нарушения… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Свод правил (техническое регулирование) — Свод правил (в соответствии со ст. 2 ФЗ от 27.12.2002 № 184 ФЗ «О техническом регулировании») документ в области стандартизации, в котором содержатся технические правила и (или) описание процессов проектирования (включая изыскания), производства … Википедия
НАРУШЕНИЕ ТАМОЖЕННЫХ ПРАВИЛ — противоправное действие либо бездействие лица, посягающее на установленный ТК, Законом о таможенном тарифе, другими актами законодательства РФ по таможенному делу и международными договорами РФ, контроль за исполнением которых возложен на… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Варианты правил го — Варианты правил го различные своды правил настольной игры го. Отличаются отдельными деталями, трактовкой некоторых редко встречающихся в реальных партиях позиций, правилами определения результата в спорных случаях и порядком подсчёта… … Википедия
ВЗЫСКАНИЯ, НАЛАГАЕМЫЕ ЗА НАРУШЕНИЯ ТАМОЖЕННЫХ ПРАВИЛ — меры воздействия за нарушения таможенных правил, предусмотренные ст. 242 ТК, применяемые таможенными органами в отношении лиц, совершивших нарушение таможенных правил. За совершение нарушений таможенных правил налагаются следующие виды взысканий … Энциклопедия российского и международного налогообложения
Международный свод правил по сбыту заменителей грудного молока — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Сервер исполнения бизнес-правил — ( англ. Business Rule Engine движок исполнения бизнес правил) компонент системы управления бизнес правилами предприятия, в функции которого входит выполнение правил. Он предоставляет сервисы принятия решений, которые могут вызывать внешние… … Википедия
Движок бизнес-правил — Сервер исполнения бизнес правил ( англ. Business Rule Engine движок исполнения бизнес правил) компонент , в функции которого входит выполнение правил. Он предоставляет сервисы принятия решений, которые могут вызывать внешние приложения.… … Википедия